denverpickleball.org | 14.0%割引 暗闇の画像

販売価格 :
¥25,699円 ¥22,101円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細

商品の情報

商品のサイズ80cm
商品の状態全体的に状態が悪い

ベビー・キッズ
ベビー服(~95cm)
商品の説明はありません
ボトムス
暗闇の画像 画像1

  • 商品満足度

    5
  • 採点分布

    1086件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    コメント失礼ですが購入希望です。 何枚か写真を見せてもらえないでしょうか?

    4.9

    コメントありがとうございます。返事が遅くなりすみません。 バラ売り可能ですが、トレーナーの状態を確認してから価格をお知らせしますので、もうしばらくお待ち下さいm(_ _)m

    4.8

    ≪商品説明の補足7≫ サントラなどの音楽もにも同様の世代感情や時代感情がありました。 この「プロジェクトA子」の主題歌はフル英語で、しかも外国のアーティストが歌っています。 現代であれば"それがどうかしたの?"って感じですが、 この作品より少し前に上映された「さよなら銀河鉄道999」では同様に、主題歌が英語でしかも海外のアーティストすが歌っているというのがとても斬新で衝撃的な事でした。 もちろんこの時代でも英語を話せる日本人アーティストは存在しますし、歌詞の一部が英語という曲も多くありました。 しかし、日本人がキレイな発音の英語で歌っているのにはよく違和感を持たれましたし、"日本人のくせに外人みたいな発音で歌ったり話したりするな!"と嫌悪感を持たれる事もあった時代でした。 ですから、キレイな発音の英語で歌える日本人アーティストがいても、わざと日本人発音の英語で歌ったりしてましたよねー。 それどころか、「ルパン三世」のような例もあります。 初代ルパン三世のオープニングテーマである「ルパン・ザ・サード(ルパン三世その1)」は、チャーリーコーセーという外国のアーティストが歌っていたのですが、レコード化する際、"TV版のオープニングが何を言っているか分からない!"というので、海外のアーティストなのにもかかわらず日本語発音の歌い方に強制させられたテイクをレコーディングしたほどでした。 この時代では子供の世界でも同様で、様々な理由で少し英語が話せる子供が学校で英語の時間に先生に当てられて教科書を読まされた時に、キレイな発音で読み上げたりするとクラスの中からクスクスと笑い声さえ出たりする事もあったくらいです。 現代でも、顔が外国人なのに流調な日本語で話されるとビックリする事があるように、 この時代では、どう見ても日本人なのにキレイな英語を話していると吹き替え版の映画を観ているような違和感を持たれてしまう事が多かったんですよね。(笑) それだけならマシなのですが、嫌悪感を持たれて嫌がられる事も通常運転のような時代でもありました。現代では考えられませんよね。 ≪商品説明の補足8≫ へつづく

    5

    いえ、ございません。